Индивидуальность личности
(Валеру) Она весь пламень свой Вам дарит одному, ручаюсь головой. (Мариане) Он любит вас одну и никого другого Не хочет, кроме вас; я присягнуть готова. Мариана (Валеру) Зачем же мне тогда такой давать совет? Валер (Мариане) Зачем же спрашивать, коли сомнений нет? Дорина Вы сумасшедшие. Давайте руки! Простые натуры охотно вмешиваются и там, где нужно в грубой форме выразить правду. Сильно впечатляет противопоставление ханжи и лицемера Тартюфа грубо откровенной Дорине в следующей сцене (с. 614): Тартюф (доставая из кармана платок) Но только, Бога ради, Пожалуйста, сперва возьмите мой платок. Дорина Зачем? Тартюф Прикройте грудь, чтобы вас слушать мог. Нам возмущают дух подобные предметы, И мысли пагубным волнением согреты. Дорина Ужели вам соблазн так трудно побороть И столь чувствительно на вас влияет плоть? О вашей пылкости не мне иметь сужденье. Но я не так легко впадаю в вожделенье, И, даже если б вы разделись догола, Всей кожей, что на вас, прельститься б не могла. Кухарка Мартина в «Ученых женщинах» Мольера – тот же тип, что и Дорина. Несмотря на кулинарные таланты Мартины, хозяйка выгоняет ее из дому, потому что кухарка недостаточно изысканно изъясняется по-французски. Кризаль, хозяин, полностью под башмаком у жены, поэтому он не протестует, хотя в глубине души и не согласен с женой. Позже он все же приглашает Мартину на старое место. В споре хозяина с женой Мартина его теперь поддерживает, пересыпая свою речь юмористическими замечаниями: «Да где это видано, чтобы курица закудахтала раньше, чем петух запоет. .?»; «Мадам, верно, забыла изречение: да убоится жена мужа...»; «Когда супруга щеголяет в брюках, то это означает, что муж у нее шляпа...»; «Простите, но я так понимаю, что первый хозяин в доме – мужчина, т. е. муж...» и т. п. Мартина также борется за то, чтобы добро восторжествовало: она хочет оградить дочь хозяев, Генриетту, от брака с человеком, который заинтересован исключительно в ее приданом.